print

Kimi Reflection / 1  歌詞 (lyrics)

PointFive(.5)

Kimi Reflection / 1 

Original / Romaji Lyrics

kakudo nanameshita  sakamichi no mukou itsumo-doori ni kimi ga furimuku fumikomu tsumori de  ippo atozusari mijime na boku  okisaru TORABERU

kizukanai uchi ni  fukureagatte ita sunaosugiru kimochi  tsutaeru sekai o sagashite iru

KIMI  RIFUREKUSHON  utsushidashita azayaka na waraigao ni  madowasarete bakari  BAKA mitai itazura ni sawagu KODOU  jama sarete ienai KOKORO kanaderu zureta RIZUMU

HAPPII ENDO ni  tadorituku chizu mo susumu yuuki ga nakucha  iranai tsuyogari no naka no  morosa ni kizuita shunkan ga boku ni koi o saseta

shinken na kao de tsutaeru ni wa  sukoshi TOMODACHI de isugite tawainai kenka  kyou mo RUUPU

ima  dakishimete  kono omoi o massugu ni sakebitai yo nikumareguchi sae mo  itoshikute mitsumeau kimi to boku to  hosoi ude  fureta totan ni ARAAMU ga narihibiku

shiten wa itsu datta kke  kimi hitori o mitsumete'ta arigachi na kotonoha ja  tarinai n da tsuyoki na FURI shite  NAMIDA ame ni kakusu bakari nara kasa no yakume gurai wa kudasai

sono RIFUREKUSHON  mabushisugite TOMODACHI de ii n da tte omotte ita no ni  tomaranai ochikonda kimi no senaka  ima dake wa hitotoki kyuusen "soba ni ite mo, ii?"

afureru omoi arittake ni  kondo koso tsutaesasete mou modorenai no wa  kowai kedo kawaranai KOKORO daite  kakedasu yo kimi no sekai ga  egao hansha suru made

Kanji

角度斜め下 坂道の向こう
いつも通りに君が振り向く
踏み込むつもりで 一歩後ずさり
惨めな僕 置き去るトラベル
気付かないうちに 膨れ上がっていた
素直すぎる気持ち 伝える世界を探している
キミ リフクレション 映し出した
鮮やかな笑い顔に 惑わされてばかり バカみたい
いたずらに騒ぐコドウ 邪魔されて言えないココロ
奏でるずれたリズム
ハッピーエンドに 辿り着く地図も
進む勇気が無くちゃ 要らない
強がりの中の 脆さに気付いた
瞬間が僕に恋をさせた
真剣な顔で伝えるには 少しトモダチで居過ぎて
他愛無い喧嘩 今日もループ
今 抱きしめて この思いを真っ直ぐに叫びたいよ
憎まれ口さえも 愛しくて
見つめ合う君と僕と 細い腕 触れた途端に
アラームが鳴り響く
始点はいつだったっけ 君一人を見つめてた
ありがちな言の葉じゃ 足りないんだ
強気なフリして ナミダ
雨に隠すばかりなら
傘の役目ぐらいは下さい
そのリフレクション 眩しすぎて
トモダチでいいんだって思っていたのに 止まらない
落ち込んだ君の背中 今だけは一時休戦
「傍にいても、いい?」
溢れる思いありったけに 今度こそ伝えさせて
もう戻れないのは 怖いけど
変わらないココロ抱いて 駆け出すよ
君の世界が 笑顔反射するまで
Translated by google translate

Details

Kimi Reflection / 1 
PointFive(.5)
JPOP

TRENDING LYRICS

"Kimi Reflection / 1  translation, meaning in

Add new translation
  • Under verifying
    contributor:
    language: English

    When I look downward at the other end of the slope, you turn back, like how you always do. I want to step forward, but instead take a step back, while this travel leaves me behind miserable.

    My almost-too-honest feelings swelled up before I could notice. I'm searching for a world where I could convey these feelings.

    I keep getting entranced by your bright smile on your reflection. I must look stupid. I cannot speak my mind because my playfully clamoring heart is playing an off-beat rhythm.

    A map to an happy ending is useless if I don't have the courage to go forward. The moment when I noticed the fragility behind your tough facade, I fell in love.

    To convey my feelings to you with a serious face, I resort to silly arguments. Today is just like always.

    I want to hold you tight, and yell out my honest thoughts. Even your words of insult are lovely. As soon as our slim arms touch while we gaze at each other, the alarm clock begins ringing.

    Since when did I start staring at only you? Common words of choice are not sufficient for me. You try to act tough when in fact you're crying. If you plan to keep blending your tears into the rain, then please at least let me be your umbrella.

    Your reflection is so bright that I can't stop myself even though I thought we could just stay as friends. To your backside, with a temporary truce, I ask, "Is it okay if I stay here with you?"

    Next time, let me convey to you all of my overflowing feelings. It may be scary not to be able to go back, but we'll start dashing with a never-changing heart, until smiles reflect off your world.