print

SAMAA REIN / Summer Rain 歌詞 (lyrics)

PointFive(.5)

SAMAA REIN / Summer Rain

Original / Romaji Lyrics

nurunda yuuhi no mukou  kimi no kage o sagashite'ta natsu ni somerareta machi wa  kakusu koto bakari ga umai

orenji no sora  totsuzen koboshita amaoto nureta me ni utsuru  kasa no mure no naka  kimi ga

yurameite  mata  kagerou ni nijimu kakeagaru kaidan no saki no  sono te ni wa furerarenai to  shitte ita  nanoni imi o tabanashita kasa dake ga  oto o tate sakebi no you

chikazuku tabi ni hikarete  te o nobaseba kakikiete kumo ga hodokete yuku toki  kimatte kimi wa me o sorasu

shiroi sandaru  mizutamari o funde nurete komatta mitai ni  warau kao ga kasunde'ku

tada kieru dake  sonna sonzai o wasureru koto ga dekinai mama  kogarete wa futashika na kimi  mou ame no mukou asufaruto ga kawaitara  mou  kimi no ato wa nokoranai

hi wa ame ni ochi  kimi o utsushidasu naita you ni koboreta koe ga  kiesatte'ku

uzuku kanjou  ruuru o yabutte utakata no you na ketsumatsu  egakidasu "motto soba e" to  negau wagamama de tashika ni chikazuku no ni  ame ga  kasa ga yurete  nijimu mata

tooku e

Kanji

温んだ夕陽のむこう 君の影を探してた
夏に染められた街は 隠すことばかりが上手い
オレンジの空 突然こぼした雨音
濡れた眼に映る 傘の群れのなか 君が
揺らめいて また 陽炎に滲む
駆け上がる階段の先の その手には
触れられないと 知っていた なのに
意味を手放した傘だけが 音を立て叫びのよう
近づくたびに惹かれて 手をのばせば掻き消えて
雲がほどけていくとき きまって君は目を逸らす
白いサンダル 水たまりを踏んで濡れて
困ったみたいに 笑う顔がかすんでく
ただ消えるだけ そんな存在を
忘れることができないまま 焦がれては
不確かな君 もう雨の向こう
アスファルトが乾いたら もう 君の跡は残らない
陽は雨に落ち 君を映しだす
泣いたように零れた声が 消え去っていく
疼く感情 ルールを破って
うたかたのような結末を 描き出す
「もっと傍へ」と 願うワガママで
確かに近づくのに 雨が 傘が揺れて 滲む また
遠くへ
Translated by google translate

Details

SAMAA REIN / Summer Rain
PointFive(.5)
JPOP

TRENDING LYRICS

"SAMAA REIN / Summer Rain translation, meaning in

Add new translation
  • Under verifying
    contributor:
    language: English

    Beyond the tepid setting sun, I was searching for your shadow. This town, dyed in summer's hue, is very skilled at hiding you.

    From the orange sky, suddenly the sound of the rain poured down. Through my wet eyes, I found you standing within a flock of umbrellas.

    Your swaying figure becomes blurred into a mirage. I knew very well that I could not touch your hand ahead of these stairs that I was climbing up, but my umbrella was the only thing that seemed to be making sound.

    I am attracted to you every time, but when I extend my hand you disappear. When the clouds dissipate, there's no doubt you'll avert your eyes.

    When you step your white sandals into a puddle and they become soaked, you put on a troubled smile, which slowly grows hazy.

    You're only disappearing, but my longing for you grows stronger because I'm unable to forget your existence. You, such an unstable entity, are already on the other side of the rain. Once the asphalt surface dries up, not even your tracks will be left behind.

    The sun falls into the rain, and reflects your image. A dissipated weeping voice begins to die off.

    My throbbing emotions will break the rules and sketch out an ending as light as the foam. "Please come closer to my side." I make my wish selfishly. The rain is getting closer, but it dissipates again on my swaying umbrella.

    Into the distance.